TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 19:35-36

Konteks
19:35 You must not do injustice in the regulation of measures, whether of length, weight, or volume. 1  19:36 You must have honest balances, 2  honest weights, an honest ephah, and an honest hin. 3  I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt.

Amsal 11:1

Konteks

11:1 The Lord abhors 4  dishonest scales, 5 

but an accurate weight 6  is his delight.

Amsal 16:11

Konteks

16:11 Honest scales and balances 7  are from the Lord;

all the weights 8  in the bag are his handiwork.

Amsal 20:10

Konteks

20:10 Diverse weights and diverse measures 9 

the Lord abhors 10  both of them.

Amsal 21:3

Konteks

21:3 To do righteousness and justice

is more acceptable 11  to the Lord than sacrifice. 12 

Amos 8:4-6

Konteks

8:4 Listen to this, you who trample 13  the needy,

and do away with 14  the destitute in the land.

8:5 You say,

“When will the new moon festival 15  be over, 16  so we can sell grain?

When will the Sabbath end, 17  so we can open up the grain bins? 18 

We’re eager 19  to sell less for a higher price, 20 

and to cheat the buyer with rigged scales! 21 

8:6 We’re eager to trade silver for the poor, 22 

a pair of sandals 23  for the needy!

We want to mix in some chaff with the grain!” 24 

Mikha 6:10-11

Konteks

6:10 “I will not overlook, 25  O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, 26 

or the smaller-than-standard measure I hate so much. 27 

6:11 I do not condone the use of rigged scales,

or a bag of deceptive weights. 28 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:35]  1 tn That is, liquid capacity (HALOT 640 s.v. מְשׂוּרָה). Cf. ASV, NIV, NRSV, TEV “quantity”; NAB, NASB “capacity.”

[19:36]  2 tn Heb “balances of righteousness,” and so throughout this sentence.

[19:36]  3 sn An ephah is a dry measure which measures about four gallons, or perhaps one third of a bushel, while a hin is a liquid measure of about 3.6 liters (= approximately 1 quart).

[11:1]  4 tn Heb “an abomination of the Lord.” The term יְהוָה (yÿhvah, “the Lord”) is a subjective genitive.

[11:1]  5 tn Heb “scales of deception.” The genitive is attributive: “deceptive scales.” This refers to dishonesty in the market where silver was weighed in the scales. God condemns dishonest business practices (Deut 25:13-16; Lev 10:35-36), as did the ancient Near East (ANET 388, 423).

[11:1]  6 tn Heb “a perfect stone.” Stones were used for measuring amounts of silver on the scales; here the stone that pleases the Lord is whole, complete, perfect (from שָׁלֵם, shalem). It was one that would give an honest, accurate measurement.

[16:11]  7 tn Heb “a scale and balances of justice.” This is an attributive genitive, meaning “just scales and balances.” The law required that scales and measures be accurate and fair (Lev 19:36; Deut 25:13). Shrewd dishonest people kept light and heavy weights to make unfair transactions.

[16:11]  8 tn Heb “stones.”

[20:10]  9 tn The construction simply uses repetition to express different kinds of weights and measures: “a stone and a stone, an ephah and an ephah.”

[20:10]  10 tn Heb “an abomination of the Lord.” The phrase features a subjective genitive: “the Lord abhors.”

[20:10]  sn Behind this proverb is the image of the dishonest merchant who has different sets of weights and measures which are used to cheat customers. The Lord hates dishonesty in business transactions.

[21:3]  11 tn The Niphal participle בָּחַר (bakhar, “to choose”) means “choice to the Lord” or “chosen of the Lord,” meaning “acceptable to the Lord”; cf. TEV “pleases the Lord more.”

[21:3]  12 sn The Lord prefers righteousness above religious service (e.g., Prov 15:8; 21:29; 1 Sam 15:22; Ps 40:6-8; Isa 1:11-17). This is not a rejection of ritual worship; rather, religious acts are without value apart from righteous living.

[8:4]  13 tn See the note on the word “trample” in 2:7.

[8:4]  14 tn Or “put an end to”; or “exterminate.”

[8:5]  15 sn Apparently work was prohibited during the new moon festival, just as it was on the Sabbath.

[8:5]  16 tn Heb “pass by.”

[8:5]  17 tn The verb, though omitted in the Hebrew text, is supplied in the translation from the parallel line.

[8:5]  18 tn Heb “sell grain.” Here “grain” could stand by metonymy for the bins where it was stored.

[8:5]  19 tn Here and in v. 6 the words “we’re eager” are supplied in the translation for clarification.

[8:5]  20 tn Heb “to make small the ephah and to make great the shekel.” The “ephah” was a unit of dry measure used to determine the quantity purchased, while the “shekel” was a standard weight used to determine the purchase price. By using a smaller than standard ephah and a heavier than standard shekel, these merchants were able to increase their profit (“sell less for a higher price”) by cheating the buyer.

[8:5]  21 tn Heb “and to cheat with deceptive scales”; NASB, NIV “dishonest scales”; NRSV “false balances.”

[8:5]  sn Rigged scales may refer to bending the crossbar or shifting the center point of the scales to make the amount weighed appear heavier than it actually was, thus cheating the buyer.

[8:6]  22 tn Heb “to buy the poor for silver.”

[8:6]  sn The expression trade silver for the poor refers to the slave trade.

[8:6]  23 tn See the note on the word “sandals” in 2:6.

[8:6]  24 tn Heb “The chaff of the grain we will sell.”

[6:10]  25 tn The meaning of the first Hebrew word in the line is unclear. Possibly it is a combination of the interrogative particle and אִשׁ (’ish), an alternate form of יֵשׁ (yesh, “there is/are”). One could then translate literally, “Are there treasures of sin [in] the house of the sinful?” The translation assumes an emendation to הַאֶשֶּׁה (haesheh, from נָשָׁא, nasha’, “to forget”), “Will I forget?” The rhetorical question expects an answer, “No, I will not forget.”

[6:10]  26 tn Heb “the treasures of sin”; NASB “treasures of wickedness”; NIV “ill-gotten treasures.”

[6:10]  27 tn Heb “the accursed scant measure.”

[6:10]  sn Merchants would use a smaller than standard measure so they could give the customer less than he thought he was paying for.

[6:11]  28 tn Heb “Do I acquit sinful scales, and a bag of deceptive weights?” The rhetorical question expects an answer, “No, I do not,” and has been translated as a declarative statement for clarity and emphasis.

[6:11]  sn Merchants also used rigged scales and deceptive weights to cheat their customers. See the note at Amos 8:5.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA